您現在的位置是:首頁 > 棋牌

火熱的異國元宵節

  • 由 九派教育 發表于 棋牌
  • 2023-02-05
簡介上午,劉曉萍老師與我帶領四名學生,在新洲教育部高階官員史雙元教授陪同下,訪問悉尼RANDWICK女子高階中學,聽了英語課和中文課,並與該校師生座談交流

元宵節與月亮有關嗎

【來源:揚州網_揚州文化】

■徐德培

元宵節將至,不由回想起那年在異國他鄉度過的一個元宵節。

正月十五元宵節,如果在家鄉,正值早春,乍暖還寒時節,還穿著羽絨服呢。然而,悉尼的酷暑剛過,餘威尚在。早晨,南半球的太陽如火球一般衝出地平線,熱氣毫不留情地向我們直逼過來,我們無論如何也不可能將這樣的氣溫與傳統的元宵節聯絡起來。

上午,劉曉萍老師與我帶領四名學生,在新洲教育部高階官員史雙元教授陪同下,訪問悉尼RANDWICK女子高階中學,聽了英語課和中文課,並與該校師生座談交流。交流的內容,包括學校規模、教職工人數、學生人數、班級學額、教學內容、教學方法、教師教學負擔、學生社團活動、學生對待學習的態度、學校經費的來源與使用情況等等。當澳方教師聽說我們學校有幾千學生時,他們驚訝得合不攏嘴,因為他們學校的學生數只跟我們的教師數相當。我們的班級學額達到50多人,也讓他們感到難以理解。因為他們座談討論式的課型比較普遍,所以很難想象在那麼擁擠的教室裡如何正常上課。學校安排的社團活動,很受學生歡迎,選擇木工、縫紉的學生比較多,做成的產品挺像模像樣的。對於學生今後的出路,家長好像不太擔心,許多家長對孩子選擇職業學校能以平常心對待,尊重孩子對自己職業生涯的規劃。在校園裡,中國學生見到我們,有一種特別的親切感,主動給我們帶路,介紹學校情況,使我們在異國他鄉感到分外溫暖。接待我們聽課的那個中文班有十幾個學生,分別來自澳大利亞、韓國、中國和其他一些國家。學生的中文水平參差不齊,教師採用複式班教學方式,兼顧到每個層次的學生。這種教學實踐與我們國內研究的分層次教學法類似,對我們很有啟發。

下午,我們在史教授陪同下訪問中國駐悉尼總領事館教育組,受到李建民等領事的接見。聽說踏進領事館的門檻就是中國的領地,我們就像回到母親的懷抱,久久地凝視著五星紅旗與國徽,眼淚在眼眶裡直打轉。領事們親切的態度,使我們不受拘束,頓時活躍起來,甚至到領事館活動室打起了乒乓球。

當晚,4位領事在悉尼影城設宴招待我們一行9人。出席宴會的有澳大利亞新洲教育部副部長亞倫等官員和幾名校長,語言雖然不同,氣氛非常融洽。宴會快要結束時,一位領事提醒我們說:“今天是中國元宵節,我們在國外團聚,更有紀念意義。”另一位領事接著說:“願意賞下‘外國的月亮’嗎?”這個提議立即受到大家的擁護。我們來到了悉尼影城前的廣場。見到皓月當空,大家的小資情調就再也掩飾不住。“海上生明月,天涯共此時。”“菜數揚州好,月是故鄉圓”……大家你一言我一語,都詩興大發。“誰說外國的月亮比中國圓?我看天下的月亮也比不上揚州圓!”不知是誰低聲咕噥了一句。柔和的月光下,我們的揚州普通話此起彼伏,熱熱鬧鬧。為防止陪同我們的外國友人由於語言不通而受到冷落,我急忙搜腸刮肚地尋出一首幼年學過的有關月亮的英文詩,高聲朗誦起來。朗誦還沒有結束,熱烈的掌聲就已經響起來了。

宣告:此文版權歸原作者所有,若有來源錯誤或者侵犯您的合法權益,您可透過郵箱與我們取得聯絡,我們將及時進行處理。郵箱地址:jpbl@jp。jiupainews。com

Top