您現在的位置是:首頁 > 籃球

英文善解人意用哪個詞thoughtful, considerate 還是understanding

  • 由 英語百通 發表于 籃球
  • 2022-08-26
簡介considerate 指“替別人著想,考慮周到的”,與 thoughtful意思很接近,常常可換用

意怎樣組詞語

thoughtful可作“體諒的,體貼的,考慮周到的”解。 例如

It was very thoughtful and very kind of you to drive so far to meet me here。

你真是太好了,考慮得這麼周到,大老遠開車來見我。

She was very thoughtful about others。

她很體貼人。

She‘s a very good daughter of theirs, always thoughtful of her parents。

她是他們非常好的女兒,總是那麼體貼父母。

英文善解人意用哪個詞thoughtful, considerate 還是understanding

considerate 指“替別人著想,考慮周到的”,與 thoughtful意思很接近,常常可換用。例如

It was very considerate/ thoughtful of you to send me the flowers。

你想得太周到了,還送鮮花給我。

Our government should be considerate of the needs and wishes of the people。

我們的政府應該考慮人民的所需所想。

He is always considerate towards others。

他總是為別人著想。

英文善解人意用哪個詞thoughtful, considerate 還是understanding

understanding 作形容詞時,可表示“善於瞭解他人情緒、需要或觀點的,善解人意的,能體諒的”。舉例說明

Please be a little more understanding; do not punish the child。

請多體諒孩子一點,不要懲罰他。

She was very helpful and understanding about what happened。

她對所發生的事幫了不少忙,也很理解此事。

Top