您現在的位置是:首頁 > 籃球

中國最神奇的一個“怪字”,所有方言裡都同音,你們那裡怎麼讀?

  • 由 共享新娛樂 發表于 籃球
  • 2021-09-16
簡介這些方言的差異還非常大,就拿吳語來說,一般都是江浙滬地區的人使用這種語言,可是他們哪怕是離的稍微有點遠,語言上就有很大的差異了

籬字怎麼讀

中國最神奇的一個“怪字”,所有方言裡都同音,你們那裡怎麼讀?

文/共享國史

大家都知道,我們中國地域是非常遼闊的,廣闊的土地上有不同民族的人共同生活,同樣也滋養了很多不同的文化。那句“中華文化博大精深”也是很有道理的,文化豐富在語言上有很大的呈現。由於山川河流的阻隔,還有各地生活習慣、風俗文化的不同,各地人民的語言有很大的差異。

中國最神奇的一個“怪字”,所有方言裡都同音,你們那裡怎麼讀?

在北方還好說,語言的差異只有部分地區比較大,但是交流起來也還算是聽得懂。可是到了南方地區就不是這樣了,別說隔一個省或者一個市了,有時候可能相鄰的兩個村子的語言差異都很大,到了說話互相聽不懂的地步。但是我們今天要說的是中國最神奇的一個“怪字”,這個字在所有方言裡都同音,不知道你們那裡怎麼讀的呢?

中國最神奇的一個“怪字”,所有方言裡都同音,你們那裡怎麼讀?

我們中國地區的方言實在是太多了,說幾個劃分比較大的,比較有名的方言區就有:中原官話、粵語、湘語、吳語、晉語、閩南語、贛語等。這些方言的差異還非常大,就拿吳語來說,一般都是江浙滬地區的人使用這種語言,可是他們哪怕是離的稍微有點遠,語言上就有很大的差異了。

中國最神奇的一個“怪字”,所有方言裡都同音,你們那裡怎麼讀?

形成這種差異最大的原因怕就是地理因素了,在古代交通是非常不便利的,他們想要到達另外一個地方得費上好大一股勁。南方山水很多,當然就更難了,所以他們的語言差異也就會那麼的大。我們北方平原較多,所以差異也會比較小。雖說全國的方言加起來要有數千種了,但是有一個字,不管在什麼全國的哪一種方言裡差不多都是一樣的,這個字就是“街”。

中國最神奇的一個“怪字”,所有方言裡都同音,你們那裡怎麼讀?

在我們平日裡說的“逛街”的“街”字全部都念一個音。那就是“jie”,可是在別的方言裡卻都念作“gai”,也就是和“該”一個音。我們舉兩個例子來說,先說說中原官話。在中原官話中雖說現在唸的都是“jie”,但是如果追溯到十幾年前的話,這個字還是念做“gai”的,現在問問當地老人的話在老人的嘴裡這個字也依舊還是念“gai”。再說近些年非常火爆的粵語,在粵語中街就是“gai”。還有東北話,東北話中同樣是“gai”。這三種語言的差異大家都是清楚的吧,可是居然對於“街”卻都是一個音,這就有點奇怪了。

中國最神奇的一個“怪字”,所有方言裡都同音,你們那裡怎麼讀?

經過語言學家的研究,雖說現在街念“jie”,可是在古代的話應該就是念“gai”的,我們都知道詩句需要押韻,在很多詩中念“jie”遠沒有念“gai”押韻,像是“湖南城郭好長街,竟栽柳樹不栽槐。”還有“竹引牽牛花滿街,疏籬茅舍月光篩。”都可以驗證這句話。而從古到今,街的讀音沒什麼大差別,就是因為街在人們的生活中是很常見的,南來北往的人都會用到這個字,因此也就不會有那麼大的差別。

Top